Jump to content
koromaru

Вопросы к команде

Recommended Posts

idnukri

.

Edited by CeHbKA
заканчиваем спамить

Share this post


Link to post
sunrik

Скажите пожалуйста, а выход SHINING RESONANCE RE:FRAIN готовится на консоль или на ПК?

Share this post


Link to post
CeHbKA

sunrik здравствуйте.

Данная информация будет доступна позже, рекомендуем подписаться на паблик вк

Share this post


Link to post
Nikalz

Good luck

Share this post


Link to post
CeHbKA

Nikalz спасибо Вам, за вашу поддержку

Share this post


Link to post
Gensek2903

Жду octopath traveler :D

Share this post


Link to post
CeHbKA

Gensek2903 и вам спасибо за поддержку :advise:

Share this post


Link to post
Anarchy Cell

После великолепной работы по MGS 4 (самый сильный для меня проект в 2019) есть в планах перевод Peace Walker'а? Судя по имеющейся информации, вы планируете адаптировать перевод MGS 2 для её HD версии и сделать перевод MGS 3, это огромный объём работы, интересно, дойдут ли руки до не менее важной части серии?

Share this post


Link to post
paperoni17

Как долго ещё ждать выхода русификатора для octopath traveler?o.O

Edited by paperoni17

Share this post


Link to post
CeHbKA

paperoni17 что вы подрузамеваете под словом "долго"? День? Неделя? Месяц? Год? Какой отрезок времени это "долго"? 

Share this post


Link to post
paperoni17
7 часов назад, CeHbKA сказал:

paperoni17 что вы подрузамеваете под словом "долго"? День? Неделя? Месяц? Год? Какой отрезок времени это "долго"? 

ну такое выражение есть *как долго* это синонимично к *сколько времени осталось до выхода чего то*

Share this post


Link to post
CeHbKA

paperoni17 ещё раз, чем это время вы измеряете? часами-минутами-днями-неделями-месяцами? 

Что для вас "долго" - 2 дня? Или 2 недели? Или месяц? 

Мы же не знаем, что для вас означает "долго".

 

Если вопрос без задней мысли, то следите за новостями в группе. Там еженедельно выкладывается актуальная информация.

Edited by CeHbKA

Share this post


Link to post
RedBaron

Праздное любопытство. А по какому принципу вашей командой выбираются игры для перевода на русский язык?

Share this post


Link to post
CeHbKA

RedBaron нет никакого принципа. Для каждого проекта - это всегда сложный комплекс факторов (и тех. возможность, и заинтересованность аудитории, и наша заинтересованность, не забит ли проект другой командой, есть ли уже на него перевод, есть ли редактор проекта, который полностью проведёт его от начала и до конца, и т.д.)

Share this post


Link to post
angabanga

На сколько я понял, перевод DRAGON QUEST VIII JOURNEY OF THE CURSED KING - это утка? на форуме нет никакой инфы

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

  • Помощь



×