Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'новички'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Основной раздел (main section)
    • Вопросы, жалобы, предложения (Q&A)

Found 1 result

  1. Наше сообщество всегда в поиске талантливых и устремлённых людей. Мы ищем переводчиков с английского, японистов (без них ща никуда), дизайнеров для перерисовки текстур и шрифтов, а также программистов, понимающих что "everything is byte". Самое главное в нашем деле - желание и адекватность (и постоянство, разумеется). Переводчик всегда подскажет другому переводчику, технарь - технарю, а художник - художнику. Переводы видеоигр отличаются от перевода субтитров, статей или книг. Это долгий (в зависимости от количества текста), сложный и изматывающий процесс. Перевод текста - лишь один из углов этого полиэдра. Отсутствие инструментария для работы только усугубляет ситуацию, что уж говорить, когда один из ключевых людей пропадает на пол года или навсегда - всё это кладёт проект на лопатки. И это даже не половина всех проблем, с которыми сталкивается абсолютно каждый проект. Большинство проектов в одиночку не осилить и только упорство и взаимовыручка здесь играют решающую роль. Если всё это вас не отпугнуло и вы считаете, что в состоянии выдержать такую нагрузку - пишите в этой теме. Мы всем будем рады Всем зарегистрированным пользователям доступен раздел Трекер так что художники могут сразу браться за работу. Для всех остальных - пишите короткое резюме о себе (что умеете, чем можете помочь, какими платформами владеете и т.д.). Также можете написать, какую игру вы хотели бы перевести. Если соберётся достаточно ваших единомышленников, это может означать рождение проекта
×